Dito nagmula ang aming Aussie summertime slang

Friday 31 December 2021
Napakabilis ng summer loving! Isang araw, humihigop ka ng quarantinis sa locky d. Ang susunod, nagho-host ka ng mga kasama para sa barbies. Kapag nakuha namin ang snag, swag o esky na iyon, higit pa ang ginagawa namin kaysa sa pagdiriwang ng tag-araw. Ipinagdiriwang namin ito sa mga paraang Australian, at sa mga salitang Australian.
Dito nagmula ang aming Aussie summertime slang

Hindi kami palaging sumasang-ayon sa mga salitang iyon. Ang mga Queenslander ay may kanilang mga tog at Victorian ang kanilang mga paliguan. At hindi kami palaging sumasang-ayon sa isa't isa. Kinasusuklaman ng mga surfies ang mga clubbie, at ang mga bushwalker namumula sa mga hiker.

Ngunit kapag sumapit ang tag-araw, maraming mga Aussie ang nagbabahagi ng pagmamahal sa labas. Kaya, mag-slip, slop, sampal, at isuot ang iyong akubra, cabbage-tree hat o Cunnamulla Cartwheel (ang aming kasaysayang nasunog sa araw ay puno ng mga umuusbong na istilo ng sumbrero). Ipagdiwang natin ang Australian summer slang.

Ang mahusay na piknik sa Aussie: mga mang-aawit, splayd at fly-swatting

Nakikitungo ang mga Australian sa tag-araw sa napaka-Australia na paraan - irony, katatawanan at idyoma. Oo naman, ang isang piknik sa Australia ay maaaring isang kaaya-ayang pakikipag-ugnayan, na may mga sangers (sandwich), flybog (jam) o splayds (isang pinagsamang tinidor, kutsara at kutsilyo, isang ipinagmamalaking imbensyon ng Aussie). Ngunit sa Australian English, ang picnic ay isa ring salita para sa "isang awkward o hindi maayos na okasyon."

Upang maging patas, ang isang piknik ay maaaring magsimula sa kaaya-aya at pagkatapos ay maging awkward. Maaaring iikot ng iyong host ang matangkad na poppy at maglagay ng jam (“isang bongga display”). Ang iyong mga bisita ay maaaring kumilos na kakaiba, masyadong. Ang Australian English ay sagana sa mga salita at idyoma para sa kabaliwan o kahangalan. Itinuturing ng lexicographer na si Bruce Moore na aming mga Aussie ang nag-imbento ng maikli ng x idiom, at higit sa ilan sa mga ito ay nauugnay sa picnic:

  • isang sandwich na kulang sa piknik
  • ilang snags short of a barbie
  • isang pares ng tinnies na kulang sa isang slab
  • isang stubbie short ng isang six pack.

Malalaki rin ang mga langaw sa tag-araw sa Australia, at hindi nakakagulat na buzz sa aming idiom — walang langaw sa iyo ay na-export pa namin. Ang mga Blowflies ay pa rin ang mga maliliit na burukrata na kumikilos ng stickybeak tungkol sa mga walang kuwentang isyu. Iniuugnay pa nga ng mga sikat (ngunit tiyak na mali) na teorya ang Australian accent sa mga langaw — kailangan nating magsalita nang nakatikom ang ating mga bibig upang maiwasan ang mga ito.

Aussie beach life: wowser, surfies at burkinis

Ang buhay ng tag-init ay umiikot sa beach para sa maraming mga Australiano. Gayunpaman, hindi palaging madaling mabuhay ang pagpunta sa beach.

Pinag-uusapan natin ang tungkol sa pagbabago ng puno at pagbabago ng dagat sa mga araw na ito nang walang masyadong abala. Gayunpaman, kung paanong ang mga 19th-century bush-goer ay kailangang mag-alala tungkol sa mga bushranger, ang ika-19 na siglong beach-goers ay kailangang mag-alala tungkol sa beach-rangers o larrikin pushes. Ang huli ay maaaring makilala ng kanilang mga dayami nan nan sumbrero. Natakot ang mga pulis sa mga larrikin. Ang mga larrikin ay natatakot sa araw.

Noong ika-20 siglo, ang beach-going ay isang labanan sa pagitan ng mga konserbatibong uri, at ng mga naghahangad na hamunin sila. Ang mga beach sa Australia ay nagkaroon ng kanilang patas na bahagi ng wowser noong unang bahagi ng ika-20 siglo, at ang mga lumangoy sa mga naka-censor na beach ay nakasuot ng leeg-sa-tuhod o Spooners (pinangalanan sa isang politiko na tutol sa mas maiikling kasuotan).

Lumabas ang mga surf club upang bantayan ang mga manlalangoy na naghahangad na umiwas sa wowserland sa pamamagitan ng paglangoy sa mga hindi pangkaraniwang oras o sa mga hindi pangkaraniwang lugar. Gayunpaman, nang maging mas mapagpahintulot ang mga ugali sa lipunan, ang mga clubbie na ito ay naging mas konserbatibong pwersa sa mga beach.

Nakaharap ang mga club sa mga subculture ng surfie mula noong 1960s. Pinagtawanan ng mga clubbie ang mga surfers, na tiningnan nila bilang mga gypsies, drifters, at bums. Pinagtawanan ni Surfies ang halos lahat, at nakabuo sila ng isang napakagandang vocab para sa walang karanasan na surfer. Ang grommet o grommie ay isang Australian take on the US gremlin o gremmie.

Mahirap pag-usapan ang tungkol sa Aussie beach slang nang hindi tumatango sa 1979 na librong Puberty Blues. Sina Kathy Lette at Gabrielle Carey ay labis na nagmula - at marahil ay nagpakilala sa maraming Aussies sa - mga salita tulad ng moll, spunk at rack off.

Ang isang kamakailang survey ay nagpapakita ng mga variation ng spunk (halimbawa, spunky at spunkrat) bilang pa rin ang pinakakaraniwang paraan ng pagsasabi ng mga Aussie na “kaakit-akit”.

Ang aklat ni Lette at Carey ay nagpapakilala rin sa mga mambabasa ng natatanging kasuotang panlangoy sa Australia. Sumulat sila sa isang punto, "Ang sukdulang kahihiyan para sa isang surfie ay makikita sa kanyang mga scungies," na sapat na. Ang mga Scungies- na kilala rin bilang speedos o mga budgie smuggler- ay malamang na may kaugnayan sa Australia scungy (“hindi kanais-nais, kasuklam-suklam”).

Sa mga nakalipas na taon, ilang mga Aussie ang nag-opt para sa mas konserbatibong swimwear. Ang burkini ay isang Australian innovation na idinisenyo ng Lebanese-born Australian Aheda Zanetti. Nag-aalok ito ng katamtamang alternatibong beach para sa mga Australian Muslim, at proteksyon mula sa masamang araw ng Aussie para sa sinuman. Maging ang celebrity cook na si Nigella Lawson ay nakitang nakasuot ng burkini sa isang paglalakbay sa Australia noong 2011.

Aussie outdoor life: Swags, billies at bush

Siyempre, ang tag-araw ay hindi lang tungkol sa pagpunta sa beach. Maraming Aussie ang nagtutungo sa bush.

Ang misteryosong taglay ng salitang ito para sa mga Australiano ay kitang-kita sa napakaraming 200-plus bush compounds na naipon namin sa mga nakaraang taon (hindi kasama ang mga pangalan ng hayop at halaman). Dalawa sa kanila ang partikular na nakakuha ng espesyal na relasyong ito: bushwalking at bushwalker. una sa Australiawalking guidebook With Swag and Billy ay na-publish noong 1906. Ang aklat na ito ay nagbigay ng mga romantikong ideya ng bush habang nagbibigay ng praktikal na payo sa mga kontemporaryong naglalakad.

Swag ay isa sa mga nakaligtas sa panahon ng convict, bagama’t malayo na ang narating nito mula sa nakaraan nitong convict — mula sa “nasamsam ng magnanakaw” hanggang sa kit ng jolly swagman, hanggang sa portable bedding ngayon.

Maaari nating - armado ng ating mga swags at billies - ang salitang bushwalking at bushwalker tulad ng ibinigay sa Australia.

Gayunpaman, ang bushwalking at bushwalker ay pumasok lamang sa Australian lexicon noong 1920s - at hindi nang walang kontrobersya.

Ang unang kontrobersya ay dumating sa anyo ng mga taong nagsasabing sila ang nag-imbento ng termino. Isang Sydney walker na nagngangalang Myles Dunphy ang kumbinsido na siya ay nag-imbento ng bushwalker. Noong 1923, nag-compile si Dunphy ng listahan ng 83 posibleng pangalan para sa kanyang walking club - nasa listahan ang bush walk na iyon. Sabi namin, mahirap na Dunphy - bush walk sa katunayan ay lumilitaw noong 1846 pa.

Dumating ang ikalawang kontrobersya na iginiit kung ano ang tiyak na hindi ginagawa ng mga Australyano sa kagubatan: hiking. Naging tanyag ang paglalakad sa bush noong panahon ng interwar.

Ngunit tinanggihan ng ilan ang paggamit ng salitang hike, gaya ng manunulat ng ito sa pahayagan sa West Australian noong 1932:

‘Ikinalulungkot namin ang paggamit ng masamang American slang upang ilarawan kung ano ang talagang Ingles at mabuti.’

Noong mga oras na ito nagsimulang ipahayag ng mga Australyano ang kanilang mga inis (“mga pakiramdam ng matinding pangangati”) sa anumang maliwanag na pagpasok ng mga Amerikano sa lingo (kahit na marami na ang nakapasok nang hindi natukoy — tulad ng bush!).

Kaya, kasama nito, binibigyan ka namin ng isang mahusay na Aussie salute at binabati ka namin ng magandang tag-init — mula sa mga trackie dacks at pandemic na pantalon at sa mga boardies at cossies.

Sipi mula sa Pag-uusap Disyembre 31

Mga May-akda Howard Manns, Senior Lecturer sa Linguistics, Monash University; Kate Burridge, Propesor ng Linguistics, Monash University

 

Quick Contact


Interested in visiting,studying,working or living in Australia?

Enter your details and we'll call you back. When it suits you.


- Mangyaring magpasok ng impormasyon sa Ingles
Kung ang iyong edad ay mas mababa sa 18 taon, kinakailangan na ang form na ito ay kumpletuhin ng iyong mga magulang.
+ Attach Your Resume (optional)